ZALAEGERSZEGI HEVESI SÁNDOR
SZÍNHÁZ
ÚRI
MURI
Vitaindító: Szűcs Katalin, Bodolay
Koltai Tamás kritikus,
a szakmai beszélgetések moderátora:
Kérek mindenkit, hogy foglaljon helyet, hadd ugorjunk neki.
Tehát Móricz Úri Muri, a zalaegerszegi színház előadásában. Ez a
beszélgetésünk első felének témája. Én szeretnék egy bejelentést tenni,
hogy a magam számára előírt kötelezettségnek tegnap nem tettem eleget,
tehát bizonyos okoknál fogva a tegnapi előadást nem láttam, de én
Zalaegerszegen láttam, és mint moderátor talán nem olyan rettenetesen
nagy hiba, de mindenképpen azért most mondom el, hogy tudjátok, hiszen
én kértem, hogy lényegében kiindulópont mindig az itt látott előadás
legyen. Szokás szerint két vitaindító van, Bodolay Géza és Szűcs Katalin
Ágnes, és most Bodolay Gézának átadom a mikrofont.
Bodolay Géza rendező,
felkért hozzászóló:
Én azt hittem, te tapsoltál olyan vadul ott a negyedik sorban,
de ezek szerint nem te voltál, alteregód hátulról. Elindítom a stoppert,
mert kíváncsi vagyok, hogy benne tudok-e maradni a 6 percben. Koltai
Tamás vezérigazgató úrnak, mikor megkérdezte, beszélnék-e, azt ígértem,
hogy előbb megnézem Zalaegerszegen az Úri Murit, s aztán válaszolok.
Erre persze nem került sor az időmben, így aztán valódi fesztivál
nézőként láthattam az előadást tegnap és már nincs kibúvó. Most itt ülök
tanácstalanul egy nagyon korszerű billentyűzet előtt és verem, verem.
Igazi verem, benne ülök, egy kedves színész, Tóth Jocó a szünetben azt
kérdezte, hallván, hogy itt ma beszélnem kell, mi a fasznak vállalsz el
minden hülyeséget. De Koltai azt is mondotta, hogy itt ma provokálni
kell és illik és ezért gondolt rám éppen. Van egy jó hírem, Móricz
Zsigmond ezt az előadást éppen úgy túl fogja élni, mint Gellért Endréét
a Nemzetiben, 1954-ben, ami után 3 évvel Gellért öngyilkos lett, amikor
mi még Bagó úrral nem is éltünk. Ahogy túlélte a mi előadásunkat is
szintén a Nemzetiben Sík Feri halálának évében, egy évre rá pedig Jordán
Tamásék Úri Muriját a Merlinben.
Ez a mű annyira a miénk, hogy
akármit elkövethetünk vele. El is követődött sok minden tegnap, de
annyira azért nem őrültem még meg, hogy egy kolléga rendezését ízekre
szedjem, még akkor sem, ha itt ezen asztaltól több hozzászóló
belerendezgetett az előző napi estébe, és jól tudjuk azt is, hogy
akadnak kritikusok, akik utóbb rendezni sem átallanak. Nem mondom el
tehát, hogy mi mindent csináltam anno másként. Mi mindent tartok
elképesztő mellényúlásnak. Hanem a színészekről szeretnék pár szót
szólni. Ugyanis ők e nagy okoskodásból rendre kimaradnak, pedig igazi
színházrendező néhány év gyakorlat után csak miattuk néz meg
előadásokat. És nekik mindig lehet is örülni. Meisitz Fáninak, akit még
soha nem láttam és hát így nagyon Rozika volt, Illyés Róbertnek, aki
akkor is Szakhmáry indulataival ébredne naponta, ha nem akarna, Egri
Katinak, aki egyetemet végzett proletárasszonyt csinált Rhédey
Eszterből, lehetett örülni Gáspár Sándornak, akit a cseh filmbe oltott
kényszerek sem bírtak véletlenül se ízléstelen melléfogásokra, Farkas
Ignácnak az idegenlégióból és Zalányi Gyulának, aki hétszer lemukizva is
nagyon muki volt. Néztem tehát a színészeket, meg persze Vereckei Rita
szcenográfiáját és nem vagyok hajlandó kötözködni ezúttal még felkérésre
sem. Miután 6 percig kellene itt vitaindítanom, azt találtam ki, hogy
kis és erősen rövidített kultúrműsorral kedveskedem a nagytudású
egybegyűlteknek. Össze-vissza idézünk ugyanis mindenkit, mint Tóth Jocót
legutóbb, pedig lehet, hogy csak újra kéne olvasni őket.
Pár napja, itt ezen a széken
egy író kolléga nagy nevekről beszélt, akkor legyen, következzék két
Ady-vers, ezekkel sokkal jobban jár az elemző publikum, mintha mást
hallgatna. Meg egyébként is, ha az ügyésszé vált Kopjáss olvashatott
ex-kultúrtanácsosként Adyt, akkor miért ne tehetném én is, tehát
levélféle Móricz Zsigmondhoz, erősen rövidítve,
rózsafavonóként...stb-stb.
Rajtad már nem ülhet rohadt,
magyar átok:
Ez okos elkésés: ez a magyarságod.
Ezer kimondatlan magyar bánat, titok,
Szépség
várja vágyón: Móricz beszélni fog.
Hisz én is kimondtam néhány
magyar-újat,
De mesekirályfik táltosai fújnak,
Ördög hordjon el
már minden bolond verset:
Életet kívánunk, valószínűt,
nyerset
Rád furcsa emberek furcsán figyelnek:
Ma te
vagy a tévő és jótékony gyermek,
Nyugat csapatjának keleti
zászlója,
Mi nagy csatázásunk nagy igazolója.
Néha kényeskedő, de
magyar hatalmú,
Nyugatba tört magyar s duzzadt bizodalmú,
Papnak
indúlt lélek, de szabad, pacsirtás,
Szentírásos ember, kinek szent az
írás.
És
persze a vége:
Magyar sors-kockákon ez ígyen döntődött,
Mind összekerülünk
közös mártir-hősök
S ha a Lehetetlent nem tudtuk lebírni,
Volt egy
szent szándékunk: gyönyörűket írni.
És ha
már ez elhangzott, és a saját Rokonaimban össze-vissza idéztem, akkor
úgy is mindegy, jöjjön egy másik, amit még kevesebben ismernek, viszont
legalább annyira ide vág. És persze afféle szentírásos emberként csak a
textusokat olvasom, a prédikációkat ezúttal másra hagynám, itt minden
második versszakot az egyszerűség kedvéért.
Ady
Endre: A fajok cirkuszában
Minden, minden ideálunk
Másutt megunt ócskaság
már,
Harcba szállunk
S már tudjuk, hogy kár a harcért.
Csak valami más is volna
A mi másolt életünkben,
Mint új
borba
Belesajtolt szagos fürtök.
Nem
tudom, hogy mi a célja
Ennek a hazug életnek,
Mégis néha
Ezért
mindent lángba dobnék.
Céljainkat
elcélozták,
Életünket már elélték.
Cirkusz-ponyvák
Bohóc-sorsa
leng előttünk.
Remélem Tamás, hogy
elegendőnek találod a provokáció-szintet. Minden kedves elemzőnek
kellemes és mélyre hatoló analízist kívánok. 5 óra 45. (nem óra,
hanem perc. a szerk)
Koltai Tamás:
Öt óra sok lenne azért még
belőled is. Köszönöm szépen Bodolay Gézának. Csak halkan jegyzem meg,
hogy nekem mindig kedves ez a szándékos félreértés, ami a provokáció
szóra vonatkozik, természetesen ez arra vonatkozott, az indukálta volna,
hogy véleményeket pontosan és lehetőleg nem elmaszatolva mondjunk el
egymásnak, ahogy azt például a rendezők elmondják más rendezők műveiről,
munkáiról, négyszemközt, hatszemközt, akár az érdekeltnek is. Ilyen
plénumok előtt nem mindig. Hát ez néha sikerül, néha nem. Néha az az
illúzió megvan, hogy szakmailag egy szakmai ember beszél egy másik ember
szakmai munkájáról, néha nem, hát ilyen az élet. Most átadom Szűcs
Katinak.
Szűcs Katalin Ágnes
kritikus, felkért hozzászóló:
Köszönöm szépen. Nekem
például nem is mondta a Tamás, hogy provokáljak, aminek azért örülök,
mert én nem tartom szükségszerűnek, hogy provokálni kelljen egymást és a
vitát nem tekintem egy ilyen harci cselekménynek. Felvetődött itt már a
minap a Géza rendezte Rokonok kapcsán, hogy lehet-e ma vajon Móriczot
érvényesen játszani. Nyilván költői a kérdés, hiszen születtek
előadások, amiket végig bírunk nézni, tehát valószínű lehet. Az, hogy
hogyan és mennyire működőképes az adott előadás, gondolom ez a kérdés.
Egy nagyon mai előadást láttunk tegnap, én már láttam Pesten is, és
nagyon erős ingerenciát éreztem az előadás után, hogy újra olvassam a
szöveget. Mert hogy azt éreztem, hogy itt rengeteg dolog megváltozott.
És aztán újra olvasva a szöveget, rá kellett jönnöm, hogy olyan nagyon
sok minden nem változott, tehát rengeteg dolog igenis benne van a
darabban, ami pedig nincs a darabban, az jószerivel és többnyire a
kisregényből emelődött át, amennyire ezt nyomon tudtam követni. Van
azonban néhány sarkalatos változás az előadásban, ami úgy érzem, hogy
meghatározó és talán az értelmezését vagy az értelmezhetőségét is
meghatározza. Ugye az egyik nyilvánvaló és szembeszökő változás a mai
környezetbe helyezés, amit leginkább a díszlet és a jelmez jelenít meg,
de tulajdonképpen a nyelvi szinten is működik, hiszen a tájszólásban
megírt szöveg nem így szólal meg. A környezet meg ugye egy mai western
kocsma, szemlátomást vállalkozásban működik, ugye ahogy beszól a
kocsmáros az anyukának a 20 tojásért, ez nyilvánvaló családi
vállalkozásnak tűnik. A másik nagyon jelentős változás, ami meghatározó
az én számomra, az egész előadás értelmezésében, az a mozzanat, hogy
ugye Szakhmáry nem egy mintagazdaságról ábrándozik, nem azért
küzd, és nem ez állítja szembe a környezetével, hanem ő parfümben
utazik, tehát virágkertészettel foglalkozik és parfümöt szeretne
gyártani, ehhez kéne a hitel. És egy harmadik dolog is megváltozott,
csak ez nem olyan látványos: hogy milyen ez a Szakhmáry. Az emberi
viszonyok változtak meg ebben az előadásban, a darabbelihez képest. Én
szándékosan úgy próbáltam nézni, ezért nem is előtte olvastam el a
Móricz művet, hanem utána, hogy ne az legyen az alapállásom, hogy
összehasonlítgatok mindent és azt várom, hogy miért nem az a Szakhmáry,
és miért nem azok az emberi viszonyok működnek a színpadon. Nagyon
érdekes utóbb szembesíteni ezeket a viszonyokat. A színpadon szerintem
az látszik, hogy ez az Eszter jóval idősebb, mint Szakhmáry és valójában
markánsan egy érdekházasságnak tűnik. Tulajdonképpen, emlékeim szerint
egyetlen gyengébb gesztusa van az Egri Kati játszotta Eszternek a
Zoltán felé, egyszer próbálja meg talán megölelni és egyébként pedig
rendkívül sprőd. Nekem először egy boszorkány képzetét keltette. Most
talán egy picit kevésbé volt kemény, de hát alapvetően ez nem egy
szeretetteljes kapcsolat. Azon töprengtem, hogy ő mit szeret a
Zoltánban, mert itt most már a Zoltánról egyértelműen érdekházasságnak
tűnik, viszont az asszony felől arra gyanakodtam, hogy talán szexuálisan
lehetett számára jelentős ez a kapcsolat, hiszen valóban idősebbnek néz
ki jóval a Szakhmárynál. Ugyanakkor ez már, ha ez egyáltalán létezett ez
az erotikus vonzalom, akkor is feltehetően már kihűlt, elmúlt. Tehát én
ezt nem érzem benne. Megváltozott a Rozika és a Zoltán viszony is. Úgy
érzem, hogy itt a Rozika nyilvánvalóan számító. Ugye ezt nagyon erősen
megalapozza a kismérnökkel való találkozása, ami a drámában egyébként
nem szerepel, de az hogy pesti, vagy nem pesti, az hogy pesti ...
felcsillanna attól, hogy ez egy mérnök, majd lelohad, amikor kiderül,
hogy nem pesti és rögtön ejti ezt a lehetőséget. Tehát elég
nyilvánvalóan tudomásunkra van hozva, hogyha pesti lenne ez a fickó,
bizony bármire kapható lenne. Hozzáteszem, hogy bármennyire is az
emlékezetünkben hamvasabb lényként él a Rozika, ez egy számító kislány
az eredetiben is, csak talán líraiság, több költészet, több naivitás van
benne, mint a mai Rozikában. Ez számomra abszolút elfogadható, hogy ez a
mai Rozika már nem az a naiv kislány, hiszen a mai fiatalok azért
vidéken is azt hiszem egész más fajta érettséget mutatnak és másfajta
életszemléletet, mint a Móricz korabeli leányka. Mindezek a meghatározó
változásai számomra az előadásnak a darabhoz képest, s ezekből a
legproblematikusabbnak kettőt érzek, a parfüm-készítési szándékot. Ezt,
mint motivációt, mint Szakhmáry ténykedését és környezetével való
szembekerülésének okát, és a másik az Eszterrel való viszonyt. Ugyanis
amíg a mintagazdaságban benne volt, - ami egyébként kitűnően megrajzolt
környezetrajz -, ami elénk tárul, ennek nem mond ellen a Szakhmáry
ténykedése. Ő egy vállalkozó, aki valamibe belefogott. Nota bene, amikor
az asszony azt mondja, hogy ez pacsuli, nem parfüm, akkor azt sem értem
igazán, miért nem mer ő belefeccölni pénzt a pacsuli üzletbe. Látjuk,
hogy a gagyival nagyon nagy pénzeket lehet keresni. Ez nem lenne ok
arra, hogy ő aggódjon azon, hogy el fogja veszteni a házát, földjét. De
mindenesetre ez nyilvánvalóan nagyon erős lefokozás, mint ahogy az
összes viszony megváltozás is nagyon erős lefokozás. Kérdés, hogy mi
ennek a következménye. Számomra az a következménye, hogy tulajdonképpen
itt nem Szakhmáry egzisztenciája van veszélyben, nem emberi minősége,
mert az már elveszett valamikor a dráma előtt azzal, hogy egy ilyenfajta
érdekházasságot kötött, amiben az ő részéről sem érződik semmiféle
vonzalom Eszter iránt. Az emberi drámáját pedig a Rozikával való viszony
csökkenti olyan mértékben, hogy én tulajdonképpen szinte esetlegesnek
érzem, hogy ez az ember mikor lesz öngyilkos, vagy öngyilkos lesz-e
egyáltalán. Hiszen a Rozikával való kapcsolat nekem ebben a
megjelenítésben egy alkalmi jellegű találkozásnak tűnik, tartok tőle,
hogy nem ez volt a szándék, de nem olyan erotikus a jelenet, hogy
elhiggyem, ez egy elementáris ösztönös kapcsolat. Viszont a Zoltánban
benne van a kétség folyamatosan attól a pillanattól, hogy a Rozika azt
mondja, hogy sikerülni fog, benne van, hogy ez a lány számító. De mivel
nincs igazi erotikája az együttlétüknek, nem tudok attól szabadulni,
hogy ez nem egy igazán létrejött, megszületett kapcsolat, tehát az
elvesztése nem lehet akkora veszteség, hogy öngyilkosságra motiválja
Zoltánt. Miközben a környezetrajz kitűnő, aközben meg ez a környezet
olyan, hogy bármikor öngyilkosságra késztethet, tehát való igaz, hogy
hihetetlen depressziós világ, depresszióra késztető világ, de azon az
estén is megtörténhetne, meg holnapután is megtörténhetne, miután
kijöttünk a színházból. Én kifejezett érdeklődéssel és élvezettel néztem
eme környezetrajzot másodszor is. Többek között azért vállaltam el ennek
az előadásnak a felvezetését, mert az volt az elhatározásom, hogy olyant
vállalok, amit még egyszer meg bírok nézni. És ezt az előadást volt
kedvem megnézni, egyrészt mert kérdőjeleket hagyott bennem, amiket most
másodszor tudtam pontosabban megválaszolni, hogy mik a gondjaim vele, és
kitűnőek a karakterek. Szerintem - bár tegnap este úgy éreztem, hogy nem
sikerült annyira például a felütés, úgy éreztem, hogy picit
elkapkodottabb volt, mint amikor Pesten láttam ez a légy ügy, amiben
megint csak benne van nagyon finoman a durvítás az eredetihez képest.
Tehát itt már nem a legyek csókolózásáról van szó, hanem hogy milyen
hamar végeztek. Nagyon gyengéden nyúltak a szöveghez tulajdonképpen,
valójában tényleg nem másították meg, csak stilárisan egy picit
durvították a mai környezethez. Nagyon jók a karakterek, a tanár úr, az
ezredes, remek a mesteremberek jelenete. Ami a kimértségre és a
hihetetlen gyönyörűséges unalomra épült, az mind egy picit itt
elkapkodott volt, és ettől nem tudott úgy működni. Pesten ezt mind
hatalmas derültség fogadta a nézőtéren, itt nem. Ami számomra azt
bizonyította, hogy valóban nem úgy működik a dolog. Nekem az igazi
drámai hős ebben az előadásban, az Csörgheő Csuli Gáspár Sándor
alakításában, akinek megdöglött a nagy kanja. Ez egy igazi szörnyű
dráma, ez megtörténik a színpadon, és ha már a színészi alakításokhoz
jutottam, nekem nagyon nagy élmény Gáspár Sándor alakítása. Meg kell,
mondjam, ebben a közegben messze ő a legizgalmasabb, legvonzóbb
személyiség. Itt picit borul is a dráma számomra az előadásban, mert úgy
érzem, hogy Szakhmáry Zoltánban nincs annyi erő, sokkal puhányabb lény.
Bizonyos fokig morális szempontból sem olyan karakteres, mint ez a
Csörgheő Csuli, mert ennek biztos, hogy van egy morálja, amit ő
töretlenül képvisel. Az egy dolog, hogy mi ezt hogy ítéljük meg. A
Szakhmárynál az a baj hogy miközben megmaradtak olyan szövegrészek, amik
arra utalnának, hogy ő ezt az egészet megveti, nem szereti, másfajta
értékrendje van, aközben egy kétes érdekházasság mögötte, és vagy nem
tud szembenézni önmagával és az is nagy baj, vagy szembe tud, de akkor
annál rosszabb. Summa summárum, én ezt életképként élveztem, nem
drámaként. Nem történik nekem igazi dráma a Csulién kívül.
Koltai
Tamás:
Köszönöm szépen Szűcs Kati
nagyon gondolatébresztő vitaindítóját. Engem mindjárt gondolatokra is
serkentett. Mikor nagyon hangsúlyosan többször említetted ezt az
érdekházasság dolgot, akkor két dolog jutott az eszembe. Az egyik az,
hogy van egy olyan dráma, ahol emberi sorsok nyilatkoznak meg. Közben
van egy nagyon erős színpadi stilizált világ, ami a struktúrát mutatja.
A struktúra lényegében ugyanaz kell, legyen, mint Móricznál. De a
társadalmi struktúra az kicsit más. Bennem máris vannak kérdések,
egyfajta pszichológiai realizmus, kibontható figurák karaktere, s közben
az egésznek a struktúrájával kapcsolatban, amely fölveti, a Móricz
Zsigmond életmű jelesebb darabjainak az áttevését mai környezetbe.
Tudjuk, hogy jelentős íróról van szó, hogy ezek a művek hogy' élnek meg
ma. Tehát az a társadalom, amelyik akkor volt, az most milyen? És
egyáltalán mit jelent az, hogy egy művet aktualizálunk, átteszünk a
mába. Mi a lényeges ebből? És ez nem csak erre az előadásra vonatkozik,
hogy a környezet primér módon mai, és az emberi viszonyok. Hogy melyik
lényegesebb? Engem is gondolatébresztőként ragadott meg. Azt mondtad,
hogy ezek a viszonyok változtak meg. Ebben én sokkal erősebb
változásokat érzek, nem csak a Zoltán és az Eszter között, hanem a
Rozika és a Zoltán között. Ezt úgy fogalmaztam meg, s ez egy kérdés,
mintha itt mindenki egy kicsit felnőttebb lenne, miután a társadalom is
abból a gyerekkorból egy kicsit felnőttebb lett, de lehet, hogy ebben
nincs igazam.
Bodolay Géza:
Könyvek jelennek meg
mostanában arról, hogy hogyan menjünk nyugatra férjhez. Azt hiszem, egy
ilyen környezetben, ahol egy ilyen könyvet ki lehet adni, és Lekenczey
Muki ezt országszerte árulja, a Rozika-Szakhmáry kérdés súlyosan itt van
a levegőben, ugyanis lényegesen nagyobbak a társadalmi különbségek,
melyek folytán sokkal többet lehet nyerni a szó szoros vagy átvitt
értelmében egy ügyes dobbantással, egy ügyes és kellően jól szituált
helyzetű úr kiválasztásával. Ez a Rozika értelemszerűen semmi mással nem
foglalkozik. Ez nem hiszem, hogy egy vidéki tulajdonság lenne. Illetve
vidéki tulajdonság abban az értelemben, hogy egész Magyarország
természetesen vidéki, és ez a fajta vidékiség mondjuk Bécsben legalább
annyira ott van, amikor onnan valaki New Yorkba vagy hova, egy sokkal
jelentősebb környezetbe szeretne átugrani egy pasas segítségével. Ez
több ezer éve így van. A viszony az viszont hallatlanul érdekes,
hasonlóképpen a Rhédey Eszter féle viszony is. A Szakhmáry valójában
nagyon szerelmes a feleségébe is, ebben az előadásban ez valóban nem így
volt, de Móricznak biztos, hogy ez volt a problémája. És akkor még
lehetne beszélni arról is, hogy miért likvidálódott a három gyerek
kettőre? Ezek mind lényegtelen kérdések. A kérdés valóban ez a család
kontra Rozika, Rozika kontra férfiak viszonyhalmaz, amiből gyönyörű
példákat tudna mindenki elősorolni, egyébként a filmek harmada is
mostanában erről szól.
Koltai Tamás:
Rozika - erre mondom azt,
hogy felnőtt, azért azt ugye észre tudjuk venni, hogy ott egy
iskolázatlan parasztlány volt, aki talán az első általánosba nem bírt
bemenni és ezért 1 évet kellett volna halasztani és ezért nem tudott
elkezdeni iskolába járni. De itt pedig egy gimnazista lányról van szó.
Aki valamikor kimaradt az osztályból, az iskolából. Nem ugyanaz a
társadalmi képlet.
Balogh Tibor,
kritikus:
Tamás, először hozzád
szeretném mondani, hogy ebben az előadásban is látszik az, hogy
szerelmes az Eszter. A legvégén, akkor, amikor kapaszkodna belé és
megbocsátaná azt, hogy megcsalta. Egyetlenegy probléma van a szereplők
kiválasztásával, hogy Egri Kati nagyszerűt alakít, de ebben az
előadásban Egri Kati a Szakhmáry Zoltán apja. Ha elkezdenénk
mélylélektani irányba turkálni, ő adja neki a pénzt, ő finanszírozza,
borzasztó keményen viselkedik vele. Amivel én kezdtem volna: 1986-87-ben
Békéscsabán Giricz Mátyásnak a rendezésében lehetett látni az Úri murit.
Az egy Cseresznyéskert előadás volt. Egy olyan Cseresznyéskert előadás,
amit valahol Meyerhold és Sztanyiszlavszkij ötvözeteként hozott színre a
Giricz Mátyás, és abban semmiféle aktualizálás nem volt. Fodor Tamás
említette ezt, hogy beszélünk sokat Csehovról és nem említjük az 1861-es
jobbágyfelszabadítást. Ez egy válságkorszak, egy olyan válságkorszak,
amely tudatzavart hoz felszínre. Ez a tudatzavar irodalmi élményforrássá
válik, ennek következtében aktualizálható és előadható az eredeti
platformján is. Végül is elképzelhető, elfogadható az, hogy mai
környezetbe emeljük, s nem véletlenül említettem a Cseresznyéskertet,
mert Galgóczi Jutka Debrecenben rendezte meg most legutóbb, ugyanezzel
az indítékkal, a mai környezetbe helyezve, a szín részévé téve a
vagongyár fűtéscsöveit, a légkondicionáló berendezést, és így tovább. Na
most Csehovval és Móriczcal kapcsolatosan is ugyanaz történik meg, hogy
egy ideig a "táncolj Kokó" zajlik, aztán pedig hirtelen Kokó padlót fog.
A rendező padlót fog. Van egy pont, ahol az írói matéria, a nyelv
ellenáll az időszerűsítésnek. Ez bekövetkezett Galgóczinál is, és
itt jön az időzavar. A rendező időzavara az, hogy adott a hat hét, és
ezen a ponton nincs idő már arra, hogy visszamenjünk a kezdetekhez, az
elejére, újragondoljam és lehántsam azokat a sallangokat, amiket
ráraktam az előadásra, vagy esetleg visszaforduljak az eredetihez.
Rászámolják a rendezőre a 10-et, kész, vége a dolognak. Ebben az
előadásban is volt egy ilyen fordulópont, amit a rendező nem vett észre.
Ez a bizonyos pont a borospohár, ti. piros színű folyadékra volt szükség
a konkrét helyzet miatt, amitől indul a tragédia. Odáig ment a
stilizálás. Puff, jött a pohár és vége. Most én azt mondanám, hogy itt
én befejezem és hagynék másokat gondolkodni. Egyetlen egy dolgot még:
innen kezdte élni a dráma a saját életét. Most mondanám, gratulálva
Gáspár Sándornak, hogy fel ne adja, ebben az életkorban még vagy 15
Csörgheő Csulit el lehet játszani, ti. ezt így ahogy van, átemelheti
akármelyikbe abból a 15-ből, ez biztosan az a Csörgheő Csuli, akire én
gondoltam, egy fauszti jelenség . Egy olyan fauszti jelenség, amelyről
nem tudjuk pontosan, hogy melyik érzelem a sajátja és melyik érzelem az,
amelyet azért sugároz, hogy valakinek a kedvére legyen. Ebben a
kettősségben tulajdonképpen nem is igazán tudjuk a hagyományos
értékítéletek szerint elhelyezni. Nagy talánya ez a magyar
drámairodalomnak, dolgozni kell rajta másnak is.
Koltai Tamás:
Örülök, hogy ez a folyadék
probléma felmerült. Ez nagyon markáns példája annak, hogy egy előadás
stilizációs rendszerét koherensnek, egyneműnek kell-e tekintenünk, vagy
nem. Ez egy kérdés, amelyre kíváncsian várom a választ.
Nyilvánvaló, hogy többféle választ is lehet rá adni. Az Úri muri egy
pontján az addigi stilizációt felváltja egy másik, amelyben a
szereplők kilépnek az addigi jelrendszerből, jelentésváltozás van itt az
előadásban, ezt azért gondolom észrevettük, csak nem kérdezzük meg.
Kedvencem az a Móricz-instrukció ebben a darabban, hogy: nagy mulatság,
de kedvesen. Valószínűleg a Vígszínházi előadás számára készült, és volt
olyan előadás, amiben be is tartották. Marton Endre rendezte. Kérdés,
hogy lehet-e a Móricz által is haláltáncnak megírt jelenetben kedvesnek
lenni.
Szűcs Katalin Ágnes:
Szerintem a legvégén az
Eszter nem sok szerelemről tesz tanúbizonyságot, amikor Szakhmáry
öngyilkos lesz, szóval az egy elég kemény szöveg és magatartás ahhoz,
hogy erről nekem nem jutott eszembe a szerelem. Másrészt: úgy emlékszem,
hogy ebben az előadásban nem hangzik el az a szó, hogy szövetkezet. Ez
például azért érdekes számomra, hogy vajon ezt mivel lehetett volna
kiváltani? Mert éppen a rendszerváltás után ez egy borzasztó furcsa és
izgalmas kérdés, hogy mondjuk, ha Zoltán szövetkezetben gondolkozik,
ezzel szembefordulhat a mai trenddel, de ha nem ezt akartátok,
akkor tényleg, mit? Valójában ebből azt érzem, hogy ezt a fajta
társadalmi problémát nem akartátok fölvetni. De miért nem? Annyira
alkalom lett volna arra, hogy ő ütközzön a mai társadalmi közeggel akár.
Bagó Bertalan rendező:
Bennem is felmerült, pontosan
ugyanezekkel a gondolatokkal vívódtam, hogy mit csináljak ezzel a
szövetkezettel. Mert annyira erősen pejoráló hangulata van a mostani
hangzásban, hogy ezt nem akartam belerakni. Amit elmondtál, megfordult a
fejemben, lehet, hogy gyáva voltam és nem mertem vállalni ezt a
szövetkezet történetet. De a parfümre visszatérve, az tulajdonképpen
idealistának szerettem volna ezt az embert, aki tényleg nem azzal
foglalkozik, hogy mintagazdaság, hanem valami egészen furcsa költői
világban él, a szerelem is úgy találja meg, mintha végzet és a sorsról
szól. És van egy másik része a dolognak, ennek a stílusa, ahogy ez el
van játszva. Hogy mozognak, hogy táncolnak, vagyis hogy van ez a
mozgásrendszer fölrakva. Végig ott van a zenekar, és Csehov nekem is
eszembe jutott az Úri murival kapcsolatban, de akkor a pohárban lévő
dolog az a puska. És figyeljétek meg, csak annyi van benne, amennyi
éppen kidől belőle, utána üres. És tovább issza a Szakhmáry Zoltán az
üres üveget. Van az előadásnak egy olyan szimbólumrendszere, amiről
érdemes lenne beszélni. Nem tudom, válaszoltam-e a pohárral
kapcsolatban.
Bodolay
Géza:
Jó, ha szívesen játszol,
akkor kezdjük el az elejéről. Van egy kokárdás bicikli, aztán bejön egy
bicikli, és akkor miért nem kokárdás bicikli jön be?
Bagó Bertalan:
Kokárdás bicikli, meg másik
bicikli. Tulajdonképpen ugyanúgy jelek. Nem mindenki ugyanazzal a
biciklivel jár, ezt tudom válaszolni.
Bodolay
Géza:
Akkor a kokárdás biciklit
miért fújják fel?
Bagó
Bertalan:
Nem fújják fel,
leeresztik.
Németh Ákos író, a
versenyprogram válogatója:
Abban kötözködnék, amit a
Berci mondott. Tudniillik, hogy Szakhmáry Zoltán egy költői furcsa
világban él. Azon gondolkoztam, hogy is van ez, Móricz Zsigmondot
hihetetlenül tehetséges és nagy formátumú írónak tartom, de nagyon nem
szeretem, és mégis kettőször is meghívtam. Engem pont az érdekelt, hogy
van egy olyan fickó, aki NEM egy költői furcsa világban él. Tehát a
Móricz regényben én azt érzem, hogy ez egy vesztes történet. Bejön egy
ember a színpadra, és tudom, hogy veszíteni fog. És a zalaegerszegi
előadás legeslegnagyobb erényének tartom, hogy benne volt a sansz, hogy
lehet, hogy ez az ember egyszer nyerni fog?! Aztán a végén lelövi magát,
és aztán szomorúan állapítjuk meg, hogy nem, mégsem.Valami olyasmit
csinált belőle az Illyés Róbert és a Bagó Bertalan, hogy ellene ment
annak, amit a Móricz Zsigmond költői világban élésnek írt meg, Zoltánnak
evilági ügyességei vannak ebben az előadásban. Egy jelenetet mondok
csak, az aláírós jelenet. Ezt szúrtam ki példának hirtelen. Visszatérve
a reália- irreália kérdésre is, igen, akkor lett gyanús a dolog, amikor
azon kapom magam, hogy azt nézem, Jézus Mária, Zalaegerszegen a lányok
ilyen Váci utcai lila butikcuccokban járnak kapálni, aztán rájöttem,
hogy ez rendszer, ez végig van gondolva. Üres pohárból esznek, isznak,
és elkövetkezett az a pillanat, amikor nagyon örültem ennek
A nemi erőszak például, ami sokszoros ezen a bulin, ezen a bizonyos úri
murin, és hála istennek, nem húzódtak le ezek a bugyik, ennek nagyon
örültem. A másik: jól láttam a színész halálát, a színész bizony
hasba lőtte magát és bár még soha életemben nem láttam haslövéses
embert, biztos vagyok benne, hogy nem így hal meg. Rögtön
meghalt és ez nagyon beleillett az egészbe. Érdekes módon az
előadás legeslegszebb pillanata a vége volt. Amikor a termetre kisebb
színész bejön, és megpróbálja a jóval nagyobb testet kicipelni a
színpadról, és ezt egész egyszerűen nem tudja megcsinálni. Még most is a
jelenet hatása alatt vagyok. Egyelőre ennyit
Koltai
Tamás:
Örülök, mert akkor itt a
provokáció. Nekem ez az egy nem tetszett. Ugyanis a magyar színház egyik
kérdéses pontjának tartom azt, hogy elmegyünk valameddig. Most nagyon
megokosodtam, mert azt mondtad, hogy ez egy idealista ember. Egy
idealista ember a sok prakticista élni akaró és élni tudó ember között.
Egy tehetetlen idealista. És a haláltáncnak a vége, sőt az egész
haláltánc arról szól, hogy mindenkiből kijön az összes freudi, a valódi
énje, a belső énje, a múltja, az összes neurózisa és az ennek megfelelő
szörnyetegség. Mindenki kimutatja a foga fehérjét, beleértve Rhédey
Esztert. Gyűlöli ezt az embert. A szíve mélyén nem szeretet van, hanem
gyűlölet. És amikor idáig elérsz, akkor az egész világról való illúziónk
szétfoszlik, és itt van egy nyers, kegyetlen, brutális, rettenetes
világ. És a végén azt érzed, hogy fel kell magasztosítani ezt az embert.
Mint egy Don Juan, vagy egy Lear király, akit valaki a halála után
kivonszol a színpadról. Ami szép is, brutális is, ami képileg erős, de
szerintem meg nem igaz.
Bagó
Bertalan:
Két mondatot szeretnék a
végével kapcsolatban. Nem akartam ezt költőire venni. Brutálisra
akartam. Visszatérve a forma nyelvére, a háttérben meg közben elégnek a
fényképek. Ennek az a lényege, hogy miközben elég, potyog lefele az
összes régi fénykép a tanyáról.Van a múlt, ami teljesen szétesik, és a
Mákos bácsi is maga a múlt. És olyan, mintha elvinné magával a múltba.
Nem akartam én felmagasztosítani. Nem ezt akartam. Azt akartam sugallni,
hogy ezt a világot nem lehet feloldani. Ráadásul ki se tudja vinni. Az
az ember nyúl hozzá ahhoz az emberhez, akinek esélye sincs arra, hogy
kivigye. Mert egy kis ember fölveszi a vállára és kibaktat vele, az is
egy kegyetlen dolog, de akkor az mást jelent. És a végéig ez fog
történni ezzel az emberrel. Pont nem feloldást akartam, hanem egy ilyen
borzasztó kegyetlen dolgot. Azon gondolkodtam, ha Móricz Zsigmond látná
ezt az előadást, mit szólna? Egyik barátom azt mondta, ha Móricz
Zsigmond ezt most látná, azt látná, hogy mi történt azóta velünk, amióta
ezt ő megírta. Ezért talán nem haragudna rám, mert megtudna valamit
abból, hogy mi történt azóta velünk.
Balogh Tibor kritikus:
A parfümöt azt úgy nézzük,
mint a nagy kant. Ez egy szimbólumpár. Valami ideált, valamilyen
vágyódást, önmegvalósítási programot is jelent. Emlékezzünk vissza,
amikor megbetegszik a nagy kan, akkor hogy emlékszik vissza arra, hogy
tejbe áztatott kenyérrel szoptatta. Az eredeti szövegben, az eredeti
hangulatban az egy mélyen érzelmes pont. Egy ugyanolyan kötődés, mint a
parfüm. Valamit akartam, valamit vágytam vele. Csörgheő Csuliban is
megvan ugyanez a szentimentalizmus, nem csak Szakhmáry
Zoltánban.
Koltai
Tamás:
A nagy kan, ugye az Móricznál
is így van, az egy nagyon valóságos, drabális, földhözragadt vágy, s
nyilván azért találtad ki a parfümöt, mert az az idealizmus, az ennek az
ellentéte.
Bagó
Bertalan:
Az idealizmus és a költői
idealizmus mostanában nagyon nem korszerű dolog, de egész biztosan túl
fogja élni a mi több évtizede tartó szkepszisünket, ez alkati kérdés a
Szakhmáry Zoltánnál is. Ezekkel az alakokkal nem lehet mit kezdeni,
köztünk vannak, még ha néha kussolnak is esetleg. Még egy mondat, ez az
aktualizálás, mintha visszajött volna. Nagyon régen volt probléma, hogy
szabad-e farmernadrágban játszani a Shakespeare-t? Persze, hogy szabad,
és aki ezzel foglalkozik, az hülye. A Shakespeare egész életében mindent
aktualizált, sőt, bizony eklektikus is volt, Tolsztoj bácsi le is szúrta
ezért csúnyán, mert hogy lehet hülyeségeket és következetlenségeket
összeírni. A Moliere semmi mást nem csinált, csak a Plautust
aktualizálta, a Brecht semmi mást nem csinált, csak az egész német,
angol, finn irodalmat és mindenhonnan ahonnan lopni lehetett,
aktualizálta, mi a nyavalyáról beszélünk? Ezek az előadások ott és akkor
léteznek x számban, 30-ig maximum, a kérdés az, hogy valamiféle
kommunikációs helyzetbe kerülnek-e azokkal, akik nézik, és ez bizony
súlyos kérdés, hogy utána amennyire sikerül, hogy mit sugall adott
esetben. Néha egész mást, mint amire a rendező vágyna.
Fodor Tamás:
Géza, te is nagyon jól tudod,
hogy itt, aki a máról beszél, az nem feltétlen az aktualizálást
használja. Tudod, hogy ennek az előadásnak legalább háromféle
fogadtatását tudjuk kimutatni. Az első típus: aki már játszotta,
rendezte, ismeri, gondolatai vannak róla, ezek közül sokan
elutasították. Színészkollégák, égő arccal, nem mertek egymásra nézni és
úgy utasították el. A másik, középső hányada a nézőknek, azon a csapáson
haladt, amit az előadás kijelölt számukra, és megpróbálta feldolgozni
ezt a látottakat. Kell lennie egy harmadik kisebbségnek is, aki
elgondolkozott ezeknek az eszközöknek a használatán, és észrevett olyan
ellentmondásokat, amilyen ellentmondásokat az ember kívánatosnak
tart a színházban.Ha megértjük Balogh Tibor hozzászólását,
példájában nem valami tanári számonkérésről van szó, hogy egyszer van a
pohárban valami, másszor nincs, hanem ő azt jelezte, hogy onnantól
elkezdődik egy másik történet. Amellyel nem nagyon tudunk mit kezdeni.
Ez egy rendezői dilemma. Elindítunk egy, a szívünknek kedves játékmódot.
A legnagyobb reveláció ezek a roggyantott lábú "plié"-k. Szívesen
elnézek belőlük kettőt, vagy kétszer kettőt, de nem ötvenkettőt. Én azt
kérdezem, miért nem tudtam nevetni? Hiszen nevetéssel indítottam, és azt
mondtam, na, ez klassz. Megjelent Gáspár Sándornak a világa, és hát
tényleg én is nehezen tudtam levenni róla a szemem. A következő a baj,
hogy két előadás születik, de egyszer csak az embert türelmetlenség
fogja el. Hol az egyiket vágyja látni tovább, hol a másikat vágyja
látni, hiszen a másik előadás sem rossz a maga nemében, csak az egyik
akkordokra épít és az akkordok által felidézett felhangokra és
asszociációkra. Ez az út mindenképpen egy absztrakcióhoz vezet. A
magyarkodás absztrakciójához. A konzervativizmus emblémái jelennek meg.
És itt a színész akkor jó, ha az emblémát nagyon karakteresen tudja
megjeleníteni és rendkívül fegyelmezetten. És akkor jön a lineáris
szóló, amivel már nem lehet mit kezdeni, az már túl sok. Mikor a Nemzeti
Filharmonikusok koncertjén Kocsis Zoltán kezet fog a koncertmesterrel,
néha mind a kettővel, azt jelzi, hogy az együttesből nem emelkedik ki az
első hegedűk vezéralakja, de mégis: nélküle az együttes nem az, ami.
Esetünkben meg kell nézni, hogy ebben a koncertfelállásban ki a
hangversenymester? És tényleg én is egyetértek, hogy a Csámpi, azaz
Gáspár Sándor. De a Csámpi nem szólóhangszeren játszik. Ő máshol ül a
zenekarban. És mégis ővele kell kezet fogni. Mert az akkordoknak, a
kíséreteknek, a zenekari hangzásnak a szólója ő. Míg a szólóhangszer
mást jelent. Az a történetet viszi tovább a maga maiságában és érvényes
megfogalmazásában, ez kétségtelen. De a kettő nem tud találkozni. Nem
születik belőle érvényes koncert számomra. És azt láttam, hogy a
körülöttem ülőkben is ez van. Leszámítva, akik ellenérzéssel, egy másik
oldalról, nem szeretik ezt az egész dolgot. De hogy nevetek, hogy
felfedezéseket teszek, és hogy egyre kevesebb lesz a felfedezés, egyre
több lesz a séma a játékokban is, egyre romantikusabban szól a két
szólóhangszer, a Rozika és a Zoltán. Pedig mind a kettőnek érvényes mai
magatartása van, és mégis a kettőjük találkozása visszatér Móriczhoz, de
Móricznak a népi romantikájához. Akármennyire mai eszközökkel játszik
mind a két színész, egyszerűen egy népies romantika szólal meg,
függetlenül attól, hogy közben milyenek a viselkedések. Ezt nem tudom
megmagyarázni, mert sokkal elmélyültebb gondolkodás kellene róla. Csak
üresen hagy. Mert amikor ővelük mennék, akkor jön újra nagyon sokszor és
bántón a tutti, a zenekari tutti. Amiből, még egyszer mondom, a Csámpi
kilép, mert olyasmit csinál, amit esetleg a tutti ellenére csinál. Tehát
fegyelmezetten benne van az egész együttesben, és mégis itt van valami,
nem a nagy kan, de valami, amit valaki fausztinak fogalmazott meg. Ez
azt jelenti, mintha irányítaná is a játékot. Tehát egy olyan
titoktöbblettel rendelkezik a jelenléte, amellyel sokkal többet ér el,
mint maga az előadás. Lehet, hogy ezt megbeszélték a rendezővel, hogy a
játékot és az eseményeket kvázi játékmesterként is irányítja, mint a
dolgok végső oka, és az az ember, aki a célszemélyeket hogy úgy mondjam,
integrálja. Tehát ez nagyon izgalmas volt. Erre a vonatkozásra senki nem
hívta fel a figyelmet, de ez is állandóan léket kapott, mert a történet
nem engedte ezt végig. Volt egy apró kis jel, amely arra utalt, mintha ő
tudná is ezt a Rozika dolgot, mintha rendezné is ezt a találkozást.
Folytathatnám, de most nem teszem. Ez tette számomra izgalmassá és
egyszerre két-három síkon létezővé az ő alakítását.
Koltai Tamás:
Szerintem Tamás, most
elmondtad a lényeget, de amikor először elkezdted, nem itt kezdted el.
Közben továbbgondoltad, amit gondoltál. Ugyanis szerintem ez a lényeg.
Mert lehet, hogy van két szóló, ha már ebben a kontextusban vagyunk,
akkor a Csámpi a vezérmotívum. Wagner. Hát ez mégis az Úri muriról szól,
ez a struktúrája a dolognak. Tehát valószínűleg kell egy ideig várni,
amíg az úri muri elkezdődik. Az eleje, az csak a bevezető. Azért ott van
egy dramaturgiai trouvaille, a Zoltánnal. Az indítja azt a jelenetet. És
egy csomó szöveg - ami a Rozika szövege - Móricznál korábban hangzik el,
pl. az egész élettörténet, az egész biográfia ott hangzik el
tulajdonképpen az úri muri jelenetnek az elején. És abban a pillanatban,
hogy az az úri muri jelenet elkezdődik, ott a Csámpi a főszereplő, ő
irányítja, ő vezérmotiválja az úri murit, s azt gondolom, számomra éppen
amikor ott Zalaegerszegen láttam, és nagyon örülök, hogy ott láttam, és
nem is Pesten, mert a saját helyén volt, a saját terében, én nagyon
jónak találtam. Ott az volt ennek az egész stilizációnak a lényege, ez
az élet-élet betyárélet, strukturált megszólalás és mozgássor, ami az
eredetiben és a szokványos hagyományos játékmódban valamilyen módon, nem
mindig, de arról szól, hogy hogy’ lehet a naturalizmustól és a magyar
mulatozástól elmenni egy kicsit korszerűbb színpadi létezés felé. Itt
viszont megtaláltatott egy olyanfajta stilizációs sor, amiben a
magánszólók belestrukturálódtak ebbe az úri muriba, ami Móricznál is így
van természetesen, azért jó dráma. Csak itt van egy stilizáció, és aztán
vannak ezek a lírai, vagy romantikus - én nem éreztem annyira
romantikusnak, megmondom őszintén - a magánélet. A magánéleti probléma.
Azért éreztem én jobbnak a második részt és izgalmasabbnak, mert akkor
kezdődik el az igazi darab, és ennek a Csámpi a
vezérmotívuma.
Fodor
Tamás:
Mint a zsűri tagja
lábjegyzetként megjegyzi, hogy él azzal az idézettel, amelyet Koltai
Tamás mondott, hogy máshol kezdte el, máshová ért, tehát gondolkodik,
nincs lezárva semmilyen ítélete.
Bodolay
Géza:
Egy alapkérdést föl kéne
tenni. Én nem nagyon hiszek a válaszokban, szerintem csak kérdések
vannak. És ezzel az előadással kapcsolatban egész sor kérdést föl
lehetne tenni. Miután itt ilyen remekül összekeverődött az előbb a népi
és a népies, tulajdonképpen itt mi folyamatosan a szereplők
viszonyrendszereiről beszélünk, nagyon helyesen, hisz abból lesz vagy
nem lesz dráma. De mégis az előadásnak stilárisan ez alapkérdése, hogy
hol népi, hol népies, és legfőképp, hogy mikor és miért teszi ki az
egyenlőségjelet, ahogy nagyon gyakran, és nagyon pongyolán nagyon sok
helyütt mi magunk is tesszük a kettő között. Ugyanis ez alapkérdés
Móriczcal kapcsolatban, de most csúnya dolog lenne, ha én ezt tovább
elemezném. Megint csak a kérdést szeretném otthagyni. A Váci utcai lila
bugyis lányok, kontra kapáló parasztlányok, mit gondolt vajon erről az
egészről Móricz vagy a nem véletlenül ideidézett Ady Endre. Mennyire más
ez, mint az az álromantika, amit a Monarchia akart rákényszeríteni erre
az országra és mennyire másképp gondolkozott erről József Attila vagy
akár Nagy László. Igen, csupa lírai, csupa idealista, ettől nem
feltétlenül balek figurája ennek a magyar kultúr
környezetnek.
Németh
Ákos:
Én nagyon örülök annak, hogy
itt valamiféle konszenzus mutatkozik abban, hogy Móricz Zsigmondot nem
lehet már realista módon játszani. Ugyanis az általam meghívott két
Móricz Zsigmond rendezés egyike sem realista, és itt a teremben nem is
kérte számon senki ezt a realizmust, ez az, aminek nagyon örülök. Mert
elértek hozzám olyan kritikai észrevételek, csak egyetlen példát mondok,
hogy is lehet az, hogy az Illyés Róbert csizmában száll ki az ágyból,
miközben a kollegina pedig csupaszon. A pécsi Király utcában nagyon
sokszor megkérdezték tőlem. És érdekes módon itt ezek a kérdések igazán
nem merültek fel. Nekem ez azt a konklúziót eredményezte, hogy íme,
tényleg így van. Móricz Zsigmondot valamiért a színházak igyekeznek
játszani. Látványosan, láthatóan. Sőt, én még messzebb mennék, hogy hogy
is van ez. Kicsit a vége felé való provokáció a kritikusokhoz. Láthatóan
a színházak ragaszkodnak a történet típusú előadásokhoz. A
professzionista - színházi szerzői módon professzionista - darabokhoz.
Újra és újra nekirugaszkodnak, a jelen évadnak 95 százaléka ilyen típusú
előadásokból állt, és ennek egy jelese a Móricz Zsigmond, de íme a két
Móricz darab, ami eljött a fesztiválra, nem realista. Ha ezt ilyen
konszenzus fogadta, akkor nyilván ez így is jó.
Koltai
Tamás:
Abban, gondolom konszenzus
van, én úgy gondolom, hogy ... tehát forradalmi helyzet, már nem akarunk
úgy játszani Móriczot, ahogy eddig, és a Móricz sem akarja, hogy úgy
játsszuk, és akkor forradalom tör ki Móricz területén. De hát ez csak
tréfa volt. Most azt szeretném kérdezni, akar-e még valaki
hozzászólni?
10
perc szünet